Archivi tag: letras dia a dia ruben blades

Tiempos - Ruben Blades

Ruben Blades – Dia a dia

Traduzione a cura di Cafè Caribe

Día a día, me despierto creyendo oir tu voz.
Día a día, todavía, me duele nuestro adiós.
Quien no se ha equivocado no trató.
Quien nunca ha perdonado nunca amó.
Y quien jamás pecó, jamás vivió.
Día a día la nostalgia me impulsa a continuar.
Día a día la distancia me aconseja olvidar.
Tú y yo, con un pedazo de razón, y compartiendo el
mismo corazón, que tenemos partido en dos, día a día!
Aunque lo intente mil veces no puedo ahogar lo que
a tu alma pertenece, y así olvidar!
Día a día me levanto queriendo ser mejor
y me acuesto, noche a noche, con mi contradicción.
Viviendo entre la espada y la pared enfrento al
horizonte del ayer, y de él se asoma usted, ¡día a día!

Giorno per giorno, mi risveglio credendo di sentire la tua voce.
Giorno per giorno, ancora mi fa male il nostro addio.
Chi non si è mai sbagliato
non può imparare.
Chi non ha mai perdonato non ha mai
amato.
E chi non ha mai peccato, non ha mai vissuto.
Giorno per giorno la nostalgia mi spinge a continuare.
Giorno per giorno il tempo mi consiglia di dimenticare.
Tu ed io, con una parte di ragione, e dividendo lo
stesso cuore, che è diviso in due, giorno per giorno!
Anche se ci ho provato mille volte non posso soffocare ciò che
appartiene alla tua anima, e così dimenticare!
Giorno per giorno mi sveglio volendo essere migliore
e mi corico, notte per notte, con la mia contraddizione.
Vivendo sotto la spada di Damocle affronto l’
orizzonte del giorno passato, e da qui vieni fuori tu, giorno per giorno!

Tiempos - Ruben Blades
Tiempos – Ruben Blades

Trascrizione e traduzione by www.lasalsavive.org